Dai vantaggi più importanti alle donazioni più significative, scoprite un programma associativo in cui la donazione è una seconda natura.
Unisciti ai membri della Mission
Se avete prenotato tramite il nostro sito web, inserite i dati qui sotto per visualizzare la vostra prenotazione. Se avete prenotato tramite un'altra fonte, contattatela direttamente.
Immerso in un'oasi verde al 10° piano del 1 Hotel Brooklyn Bridge, sullo sfondo di una vista panoramica dello skyline di Manhattan, l'Harriet's Lounge conserva i valori di un cocktail lounge vecchio stile. Il nostro bar è rifornito di ingredienti freschi e stagionali e di alcuni dei migliori liquori, vini sostenibili e birre locali, abbinati a piatti raffinati. I DJ dal vivo suonano playlist personalizzate in questo ambiente ricco e raffinato.
Situato al piano 10
Servizio di ristorazione fino alle 21:30 nei giorni feriali Menu notturno disponibile da venerdì a domenica dalle 22.00 alle 12.00
Lunedì - Giovedì | 16:00 - 12:00
Venerdì | 16:00 - 2:00
Sabato | 12:00-2:00
Domenica | 12:00-12:00
Ospitate il vostro evento
With spectacular skyline views from the Brooklyn Bridge to the Statue of Liberty and over 2,800 square feet of flexible space, Harriet's Lounge is the picture-perfect setting for your next private reception or special event.
tagline Fridays, Saturdays, Sundays | 10pm - close
Il turno di notte di Harriet
Harriet's, are you up? Join us for the Night Shift and discover beats from our roster of local DJs, sips from our curated listed of craft cocktails and company like no other.
Radicato nella convinzione che nessuno sforzo è troppo piccolo, il nostro programma di cocktail sostenibili è una celebrazione della creatività e delle scelte consapevoli. Il nostro team di bar trova modi innovativi per ridurre i rifiuti, riutilizzando bucce di agrumi esauste, fondi di caffè e altri prodotti secondari per infondere alcolici, guarnire cocktail e creare bevande deliziose e a basso impatto. Siamo orgogliosi di collaborare con birrifici e produttori di alcolici locali nel raggio di 100 miglia, sostenendo la nostra comunità e riducendo al minimo la nostra impronta ecologica, un sorso alla volta.
L'amore degli ospiti
Menu
COCKTAIL SOSTENIBILI
SC - Scelta sostenibile
MARTINI ESPRESSO
Belvedere Organic Vodka , Fair Cafe Liqueur, House made Espresso Syrop (SC) 30
French Bloom Champagne N/A, Nand Pressed Blood Orange, Sea Rosemary, Oakwood , Fever Tree Elderflower Tonic Water 17
FRENCH BLOOM BRUT CHAMPAGNE
France 40/180
FRENCH BLOOM ROSE
France 180
Beer | 13
BIRRIFICIO DI BROOKLYN
Lager
LAGUNITAS UN PO' DI SUMPIN' SUMPIN
Ale
MODELLO SPECIALE
Lager
MICHELOB ULTRA
Lager
HEINEKEN 0.0
Analcolico
VINI SPUMANTI
SC - Scelta sostenibile
PROSECCO CA' FURLAN
Veneto, Italia 24 | 115
PERRIER JOUËT BRUT
Champagne France 50 | 200
VEUVE CLICQOUT ROSE
Champagne, France 60 | 300
VEUVE CLICQOUT YELLOW LABLE
Champagne, France 300
VEUVE CLICQOUT YELLOW LABLE MAGNUM
Champagne, France 2000
VEUVE CLIQOUT ROSE MAGNUM
Champagne, France 1750
DOM PERGNON 2013 BRUT
Champagne, Francia 1500
DOM PERIGNON 2012 MAGNUM
Champagne, France 2500
RUINART BLANC DE BLANC
Champagne, France 550
MOET & CHANDON IMPERIAL
Brut France 400
MOET & CHANDON IMPERIAL
Rose France 450
BEAU JOIE SPECIAL CUVEE
600
VINO BIANCO
CHARDONNAY DI CHALK HILL
Costa di Sonoma, Stati Uniti 28 | 135
ICONCLAST CHARDONNAY
California, United States 26 | 125
LOVEBLOCK SAUVIGNON BLANC
Marlborough, New Zealand 26 | 125
NAIA VERDEJO
Rueda, Spain 26 | 125
VINO ROSSO
BOEN PINOT NOIR
Russian River Valley, United States 30 | 145
TINTO NEGRO
Malbec, Argentina 22 | 105
FERRARI CARANO TRÉSOR RED BLEND
Sonoma, United States 35 | 175
BONANZA CABERNET SAUVIGNON
California, United States 30 | 145
VINO ROSA
RUMOR
Cote de Provence, France 28 | 145
SINFONIA DI SAINTE MARGUERITE
Cotes de Provence, France 26|125
LOUNGE
DISCLAIMER
Per comodità, agli assegni degli ospiti verrà aggiunta una mancia suggerita del 20%. Questa mancia non è obbligatoria ed è discrezionale da parte dell'ospite. Se preferite lasciare una mancia diversa dal 20%, vi preghiamo di comunicarcelo.
La prenotazione è consigliata e vi invitiamo a prenotare direttamente tramite il nostro sito web per ottenere informazioni più accurate. Per comodità, agli assegni degli ospiti verrà aggiunta una mancia suggerita del 20%. Tale mancia sarà interamente distribuita ai dipendenti dell'hotel che svolgono attività di servizio come server, camerieri, runner, baristi e baristi. Questa mancia non è obbligatoria ed è discrezionale da parte dell'ospite. Se si preferisce lasciare una mancia di importo diverso dal 20%, si prega di comunicarlo. Agli assegni degli ospiti verrà aggiunta una proposta del 20% per la loro convenienza. Questa viene distribuita in toto ai dipendenti dell'hotel che svolgono lavori come camerieri, aiutanti di cameriere, correttori, baristi e cantinieri. Questa non è una proposta obbligatoria ed è discrezionale da parte dell'ospite. Se si preferisce una propina con una quantità diversa dal 20%, è bene comunicarlo. Il consumo di carne, pollame, frutti di mare, crostacei, uova o latte non pastorizzato crudi o poco cotti può aumentare il rischio di malattie di origine alimentare.
Reservations are recommended, and we encourage you to book directly through our website for the most accurate information. A suggested gratuity of 20% will be added to all guest checks for your convenience. This is not a mandatory gratuity and is discretionary on the part of the guest. If you prefer to leave a gratuity in an amount other than 20%, please let us know. Se agregarán impuestos aplicables y un cargo por servicio del 20% a todos los actas Taks ki aplikab ak yon chaj sèvis 20% yo pral ajoute nan tout chèk yo. Consuming raw or under cooked meats, poultry, seafood, shellfish, eggs, or unpasteurized milk may increase your risk of food-borne illness.
Late Night Bites
Available Friday & Saturday, 9:30pm - Midnight
PEPERONI SHISHITO
Togarashi 13 | Soia al tartufo 15
EDAMAME
Umami 16 | Asian Spices 14
OKONOMIYAKI FRIES
Kewpie Mayo, Ao Nori, Pickled, Ginger, Bonito, Green Onions 21
ROCK SHRIMP
Gulf-Coast rock shrimp, spicy aioli, lime zest, chives, flying fish roe 32
CRISPY RICE & SPICY TUNA
Spicy Mayo, Chives 27 Make it Sustainable with "The Only Caviar" 22
POLLO GYOZA
Verdure, olio di tartufo al parmigiano, furikake 28
LOUNGE
DISCLAIMER
Per comodità, agli assegni degli ospiti verrà aggiunta una mancia suggerita del 20%. Questa mancia non è obbligatoria ed è discrezionale da parte dell'ospite. Se preferite lasciare una mancia diversa dal 20%, vi preghiamo di comunicarcelo.
CASAMIGOS ANEJO 0R GREY GOOSE VEUVE CLICQOUT ROSE | 1199
FUOCO
DON JULIO 1942 DOM PERIGNON 2013 | 1999
TERRA
CLASE AZUL REPOSAO DOM PERIGNON 2012 MAGNUM | 3499
LOUNGE
DISCLAIMER
Per comodità, agli assegni degli ospiti verrà aggiunta una mancia suggerita del 20%. Questa mancia non è obbligatoria ed è discrezionale da parte dell'ospite. Se preferite lasciare una mancia diversa dal 20%, vi preghiamo di comunicarcelo.
La prenotazione è consigliata e vi invitiamo a prenotare direttamente tramite il nostro sito web per ottenere informazioni più accurate. Per comodità, agli assegni degli ospiti verrà aggiunta una mancia suggerita del 20%. Tale mancia sarà interamente distribuita ai dipendenti dell'hotel che svolgono attività di servizio come server, camerieri, runner, baristi e baristi. Questa mancia non è obbligatoria ed è discrezionale da parte dell'ospite. Se si preferisce lasciare una mancia di importo diverso dal 20%, si prega di comunicarlo. Agli assegni degli ospiti verrà aggiunta una proposta del 20% per la loro convenienza. Questa viene distribuita in toto ai dipendenti dell'hotel che svolgono lavori come camerieri, aiutanti di cameriere, correttori, baristi e cantinieri. Questa non è una proposta obbligatoria ed è discrezionale da parte dell'ospite. Se si preferisce una propina con una quantità diversa dal 20%, è bene comunicarlo. Il consumo di carne, pollame, frutti di mare, crostacei, uova o latte non pastorizzato crudi o poco cotti può aumentare il rischio di malattie di origine alimentare.
CONDIVISIONI
EDAMAME
Umami 16| Asian Spices 14 GF|V
PEPERONI SHISHITO
Togarashi 13 | Soia al tartufo 15
PATATINE OKONOMIYAKI *
Kewpie Mayo, Ao Nori, zenzero sottaceto, bonito, cipolle verdi 21
GAMBERO DI ROCCIA *
Gamberi di roccia del Golfo, Aioli piccante, scorza di lime, erba cipollina, uova di pesce volante 32
RISO CROCCANTE E TONNO PICCANTE *
Mayo piccante, erba cipollina 27 Rendilo sostenibile con il caviale Ossetra 22
POLLO GYOZA
Verdure, olio di tartufo al parmigiano, furikake 28
Patata dolce giapponese viola, crosta di sesamo nero, composta di fragole e rabarbaro, panna montata al cocco 15
SELEZIONE STAGIONALE DI GELATI E SORBETTI
9 (SC)
LOUNGE
DISCLAIMER
Per comodità, agli assegni degli ospiti verrà aggiunta una mancia suggerita del 20%. Questa mancia non è obbligatoria ed è discrezionale da parte dell'ospite. Se preferite lasciare una mancia diversa dal 20%, vi preghiamo di comunicarcelo.
ETICHETTA DIETETICA
GF - Senza glutine | VG - Vegetariano | DF - Senza latticini | V - Vegano
SI PREGA DI ESSERE CONSAPEVOLI
*Il consumo di carne, pollame, frutti di mare, crostacei, uova o latte non pastorizzato crudi o poco cotti può aumentare il rischio di malattie alimentari.