생각을 위한 음식
새로운 계절에 접어들면서 우리의 입맛과 식탁에 새로운 풍미와 영감을 불어넣어줄 신선한 겨울 제철 농산물을 만나보세요. 사과, 크랜베리, 배, 밤의 신선한 과일부터 호박, 비트, 케일, 방울양배추, 예루살렘 아티초크 등 다양한 채소까지, 한국의 산 정상에서 한국의 사찰 음식이 정의하는 가치를 되돌아보며 지역성과 계절성의 중요성을 다시 한 번 되새겨봅니다.
앨리스 워터스가 미국에서 '슬로푸드' 운동을 시작하기 훨씬 전, 노마 셰프가 채집 음식으로 주목받기 훨씬 전, '팜 투 테이블'과 '로카보어'가 유행하고 일반 북미인의 어휘에 포함되기 훨씬 전, 이름 없는 대가들이 한국의 조용한 사찰이라는 안식처에서 독보적인 정직함으로 발효, 탈수, 채집 기술을 연마하고 있었습니다.
Korean temple cuisine has been around for approximately 1,600 years, since the founding of the Jinkwansa temple, and is rooted in a few simple principals that all go back to the Buddhist concept of non-attachment. The all vegan ingredients and meals are engineered with elegance and abundance to serve eating for health and to be consumed in proper portions as a source of mental and physical clarity – a lineage of meditation. Of the many Zen Buddhist practicing this art, we look to Jeong Kwan, a nun residing at the Chunjinam hermitage of Baekyangsa temple, 169 mile south of Seol, who as of late has pronged the attention of some of the most renowned international leaders in gastronomy and has been compared to chef Michel bras and Alain Passard, Dan Marber and David Kinch, René Redzepi and the likes.
콴은 "궁극의 요리, 즉 우리 몸에 가장 좋고 입맛에 가장 맛있는 요리는 과일과 채소, 허브와 콩, 버섯과 곡물과의 친밀한 관계에서 나온다고 믿습니다. 요리사와 재료 사이에 거리가 없어야 한다는 것이 그녀의 생각입니다.
겨울의 풍요로움을 담은 겨울 샐러드부터 따뜻한 국물 요리까지, 이번 시즌 일상과 식탁에 접목할 수 있는 정선희 셰프의 소박하고 담백한 로컬 제철 요리 레시피를 소개합니다:
"자연에 맡기세요." - 정관.
