本文へスキップ
1 Hotels ロゴ
心を満たす特典と、未来につながる寄付活動。
“自然に還元する”という想いを形にしたメンバーシッププログラムをご紹介します。
Missionに入会する
1 Hotels エッセンスを自宅に。 必需品
冬の旅情を満喫しよう。最大40%オフの宿泊料金、ホテルクレジット、そして地元の非営利団体への寄付付き。 冬至キャンペーンをチェック
自然こそが私たちを導く揺るぎない指針です。 サステナビリティ・ストーリー
お気に入りの旅行体験に投票しよう。 Travel + Leisure「ワールド・ベスト・アワード」
遊歩道

MISSION バイ・1 HOTELS 利用規約

PLEASE READ THESE TERMS AND CONDITIONS CAREFULLY. By accessing or using the Mission by 1 Hotels Loyalty Program (“Loyalty Program”), you agree to be bound by all the terms described herein or incorporated by reference. If you do not agree to all the terms, do not participate in the Loyalty Program. 

2025年7月1日からの条件を見る
2025年6月30日までの有効期限を見る

2025年7月1日より

このMission by1 Hotels 利用規約(以下「規約」)は、SH Group Hotels & Residences, U.S., LLC(以下「SH」)が運営する本プログラムへの会員としての参加に適用されます。SHは、本プログラムの条件、特典、アワードを予告なく変更する場合があります。アワードおよび関連する特典には税金がかかる場合があります。必要な情報開示および納税責任はすべて応募者本人の責任となります。プログラムへの参加、プログラム特典の授与および交換は、法律で禁止されている場合には無効となり、適用される政府の規制の対象となります。本規約は、本規約に従ってSHが書面でのみ変更することができます。

注意:本規約には、本規約またはプログラムへの参加に起因する紛争を、拘束力のある仲裁を通じて個別に解決することへのお客様の同意が含まれています。陪審裁判を受ける権利や集団訴訟でshを訴える権利など、特定の権利を放棄することになりますので、以下の第18項をご確認ください。

1. 参加資格。 本プログラムは、その管轄区域において成人年齢に達しており、本プログラムへの参加を法的に許可している管轄区域に居住する個人であれば、誰でも無料で利用できます。キューバ、イラン、北朝鮮、スーダン、シリア、ウクライナのクリミア地域の居住者は、本プログラムを利用できません。本プログラムに登録するためには、(i) 登録時に有効かつ正確な個人情報を提供すること、(ii) 過去にSHによるロイヤルティプログラムまたは類似のプログラムから除名されていないことが必要です。参加者は、1つのメンバーシップアカウントのみを持つことができます。共同アカウントは認められません。

2. 参加物件SHが管理する以下のホテルが本プログラムに参加する:1 Hotel Brooklyn Bridge、1 Hotel Central Park、1 Hotel Copenhagen、1 Hotel Hanalei Bay、1 Hotel Mayfair、1 Hotel Melbourne、1 Hotel Nashville、1 Hotel San Francisco、1 Hotel Seattle、1 Hotel South Beach、1 Hotel Tokyo、1 Hotel Toronto、1 Hotel West Hollywood (以下「参加物件」)。SHは、独自の裁量でいつでも参加物件を追加または削除する権利を有し、お客様に対していかなる責任または義務も負いません。 

3. 登録。本規約の第1条に定める資格要件に従い、本プログラムのウェブサイトまたは参加物件で申込書に完全かつ正確に記入することで、本プログラムに登録することができます。本プログラムに登録する際には、現在のEメールアドレスを記載する必要があります。SHは、独自の裁量で、書面による通知なしに、いかなる申請者に対しても本プログラムへの加入を拒否する権利を留保します。

4. 会員アカウントおよび会員番号の割り当て。 本プログラムへの登録後、会員アカウント(以下「アカウント」といいます)が開設され、会員番号が割り当てられます。また、重複したアカウントは、SHの独自の裁量によりキャンセルされる場合があります。 

5.  Charitable Donations. Based on your amounts spent and stays at Participating Properties, you may be eligible to direct donations to a designated cause sponsored by SH’s donation partners, including but not limited to: the Natural Resources Defense Council (NRDC), Oceanic Global, Green Our Planet, and Arbor Day Foundation. SH has the sole discretion to add or change its donation partners at any time without notice to you. Donations to designated causes are subject to caps and SH does not guarantee that all guest stays will be eligible for donations. If you do not indicate a preferred charity to receive donations, SH will select a default cause on your behalf. All donations are non-refundable, non-cancellable, and are not tax deductible. For additional information about Program benefits, please visit 1hotels.com/mission.

6. Personal Profile. Information provided by you will be maintained in a personal preference profile (“Account Profile”) with your Account. All information provided by you in your Account Profile must be valid and accurate and must be kept current. If credit card information is included in your Account Profile, it will be used by Participating Properties to guarantee your stay and to pay for any stay and other charges, unless you provide a different credit card when you make a reservation, at check-in or at check-out. You may change your credit card authorization for future transactions in your Account Profile on the Program website or you may contact Member Support at [email protected]. You can review your transaction history and update personal details and preferences in your Account Profile. Your membership number or user name and password are required to access the Program website.

7. 申込時に収集された個人情報の使用 本プログラムに登録する際にSHに提供する個人情報は、https://www.starwoodhotels.com/privacy-policy、SHのプライバシー・ステートメントに従って収集され、その他の方法で取り扱われます。利用者が正確な情報を提供することは、SHが本プログラムを適切に管理し、各会員に会員特典を最大限に活用する機会を提供するために必要なことです。また、ご入会いただくことにより、お客様は、当社の情報処理施設、事業運営およびホテルが所在する国(米国およびデータ保護法がお客様の自国と異なる可能性のあるその他の国を含みます)にお客様の個人情報が転送されることに同意されたものとみなされます。

8.  Membership Communications. All members of the Program will receive communications from SH regarding the Program, and by agreeing to these Terms and signing up to the Program, you consent to receive marketing communications from SH. If you no longer wish to receive such communications, you may opt out at any time by following the instructions in any communication on how to opt out. All Program communications will be sent to your mailing address or email address provided in your Account Profile, as designated by you. Communications delivered to the address on file will be deemed to have been received one (1) business day after sending if delivered to your email address or five (5) business days after sending if mailed to the mailing address provided. You shall keep your email and mailing addresses current. Neither SH nor the Program shall have any responsibility for misdirected or lost mail or any consequences thereof. SH may also send you promotions, offers and other communications from time to time, which may include, without limitation, items from third parties. The items from third parties are based on the information provided to SH by you and any additional data SH may maintain. You may change personal details and communications preferences at any time in the Account Profile on the Program website or by contacting Member Support.

9. メンバーサポートへの連絡 お客様がメンバーサポートに連絡する際、SHはお客様の身元を確認するために特定のセキュリティに関する質問をすることがあります。メンバーサポートは、サービスの質を向上させるため、電話を監視または録音することがあります。

10. メンバーシップの取り消し。適用される法律に従い、本プログラムの会員資格は、破産申請または破産手続きの対象となった時点で自動的に終了します。お客様は、メンバーサポートに書面による解約通知を送付することにより、いつでも本プログラムのメンバーシップを解約することができます。SHは、SHの単独かつ絶対的な裁量により、お客様が以下の行為を行ったとSHが判断した場合を含むがこれに限定されないいかなる理由においても、お客様のアカウントおよびメンバーシップを、書面による通知を行うことなく、いつでも即時に取り消しまたは一時停止することができるものとします:
(a) 適用される法律、規制、または条例に反する行為を行った場合、
(b) SHまたは参加施設に対するホテルまたはその他の請求書の支払期日を怠った場合、
(c) 不適切、詐欺的、虐待的、または敵対的な行為を行った場合、
(d) 本規約またはhttps://www で利用可能なSHのウェブサイト利用規約のいずれかに違反または違反した場合。starwoodhotels.com/terms-conditions(参照することにより本規約に組み込まれる);
(e) 給付を受ける資格を不正に主張した場合; または
(f) プログラムメンバー特典の不正使用または乱用を含むがこれに限定されない、プログラムに関連する不正行為または不法行為に関与した場合。

11.  Effect of Cancellation. The Program and all related benefits and services are the sole property of SH and are not the property of you or other members. Upon cancellation of your membership in the Program for any reason, all related benefits will be forfeited, and you will no longer be able to participate in the Program. Benefits under the Program have no cash value, and SH will not compensate or pay cash for any forfeited or unused benefits. If SH cancels your membership for any reason other than inactivity, you may not sign up again for membership in the Program, and any new account opened in your name and any benefits earned in that new account will be forfeited upon discovery. If you cancel your membership, or if your account becomes inactive, you may sign up again for membership in the Program at a later date, but no benefits previously forfeited or expired will be reinstated to your account.

12. プログラムの変更。適用される法律により明示的に禁止または制限されている場合を除き、SHは、その単独かつ絶対的な裁量により、お客様への通知の有無にかかわらず、いつでもプログラムの規則、特典、その他の特典を変更、制限、修正、または中止する権利を有します。本プログラムのいかなる変更も、かかる変更を本ページに掲載した時点から有効となります。お客様がいかなる変更にも同意しない場合、お客様の唯一の手段はお客様のアカウントを終了することです。SHは、(i)プログラムの特典、参加物件、参加条件、特典の獲得、交換、保持もしくは喪失に関する規則、または特典の使用に関する規則を変更すること、および/または(ii)プログラム全体を終了することができます。変更または終了したプログラムに関連して発生した特典またはその他のインセンティブは、当該プログラムの変更または終了後1年間は有効であり、SHによって尊重されます。その期間を過ぎると、クレジット、特典、その他のインセンティブは失効するものとします。

13.  Termination of Program. SH, in its sole and absolute discretion, may terminate the Program in whole or in part by providing to the email or other address associated with your Account. At SH’s sole discretion, SH may choose to substitute a similar program for the Program at any time, but is not obligated to, and SH is not obligated to provide written notice to you of any substitute program. You may not any Program benefits or amenities after the termination of the Program. IF THE PROGRAM IS TERMINATED, ALL REWARDS OR OTHER BENEFITS WILL BE FORFEITED AS OF THE TERMINATION DATE OF THE PROGRAM, WITHOUT ANY OBLIGATION OR LIABILITY, AND NO REWARDS OR OTHER BENEFITS WILL BE HONORED AFTER THE TERMINATION OF THE PROGRAM. Any Participating Property may terminate participation in the Program at any time, without notice.

14. 黙示の保証または表明。 SHは、明示または黙示を問わず、本プログラム、本プログラムを通じて、または参加物件により提供される商品またはサービスに関して、いかなる保証または表明も行わない。

15. 権利放棄。SHがメンバーによるプログラム条項の違反を放棄しても、それ以前または以後のプログラム条項の違反を放棄したことにはなりません。SHがメンバーに対してプログラム条項の厳格な遵守を要求しなかったとしても、SHがそのメンバーまたはその他のメンバーに対して有する権利または救済手段を放棄したとはみなされません。SHは、独自の裁量でプログラム条項の遵守を放棄することができる。

16.  Limitation of Liability; Indemnification. 
16.1 IN NO EVENT WILL SH GROUP HOTELS & RESIDENCES, U.S., L.L.C., ITS SUBSIDIARIES AND AFFILIATES, ANY PARTICIPATING PROPERTY, OR ANY OF THEIR RESPECTIVE DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, AND AGENTS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, WHICH ARISE OUT OF OR ARE IN ANY WAY CONNECTED WITH THE PROGRAM, THESE TERMS, OR SH’S OPERATION OF THE PROGRAM.
16.2 You agree to defend, indemnify, and hold harmless SH, its affiliates, the Participating Properties, and all of its and their officers, members, managers, employees, and agents from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, demands, or expenses, including attorney’s fees and costs and expenses, arising out of or in any way connected with: (i) your involvement in the  Program and use of any benefits associated with the Program; (ii) your violation of this Agreement; (iii) any information you provide in connection with your Account; or (iv) your violation of applicable law or your gross negligence or willful misconduct.

17. 特典を受け取る資格。プログラムの特典、アメニティ、オファー、アワード、またはサービスを受領することにより、あなたは、適用される法律、ギフトポリシー、およびインセンティブポリシーに基づき、そのようなプログラムの特典、アメニティ、オファー、アワード、またはサービスを受領する資格があるかどうかを判断する責任があることを認めるものとします。

18. 資格の通知。 お客様は、(i)適用される法律、ギフト・ポリシー、またはインセンティブ・ポリシーに基づくがこれに限定されない、何らかの理由により、本プログラムに基づく特典を受領または獲得する資格がない場合、または(ii)お客様が獲得していない、または獲得する資格がない特典がお客様のアカウントに入金された場合、速やかにSHに通知しなければなりません。

19.  Arbitration Agreement. The parties agree to resolve any disputes arising out of or relating to these Terms or the Program through binding arbitration, on an individual basis, as set forth below. 
19.1 WAIVER. YOU UNDERSTAND THAT BY AGREEING TO BINDING ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS, (I) YOU ARE GIVING UP YOUR RIGHT TO A TRIAL BY JURY AND (II) YOU MAY NOT BRING A CLAIM AGAINST SH, ITS OWNERS, OPERATORS, DIRECTORS, MANAGERS OR ANY OF ITS OR THEIR AFFILIATES IN A CLASS ACTION LAWSUIT, AND THE ARBITRATOR MAY NOT CONSOLIDATE OR JOIN ONE OR MORE PARTY’S CLAIMS IN A CLASS OR PROCEEDING. 
19.2  Good Faith Discussions. You and SH must first attempt to resolve any dispute by good faith discussions. If the parties cannot resolve a dispute with good faith discussions, then either party may submit the dispute to binding arbitration as set forth in these Terms.
19.3  Binding Arbitration. Arbitration will be conducted by the American Arbitration Association (“AAA”) in accordance with its Consumer Arbitration Rules, then in effect and as amended herein (the “Rules”). You and SH agree that this agreement to arbitrate involves a transaction of interstate commerce and therefore the Federal Arbitration Act will govern the interpretation and enforceability of this agreement to arbitrate. Arbitration shall be before one (1) arbitrator who shall have exclusive authority to resolve any disputes arising under these Terms, including as to the enforceability and/or formation of these Terms to arbitrate made between you and SH. The party desiring to initiate arbitration must provide the other party a Demand for Arbitration in accordance with the Rules and the parties will thereafter mutually agree upon the arbitrator. If the parties cannot agree upon the arbitrator within ten (10) days, an arbitrator will be appointed in accordance with the Rules. You agree that arbitration shall take place exclusively in the City of New York, New York and County of New York, New York, U.S.A. However, where the disclosed claims or counterclaims do not exceed $25,000, the dispute may be resolved by the submission of documents only/desk arbitration (see the Rules for more details). Either party may, however, ask for a hearing, or the arbitrator may decide a hearing is necessary. The arbitrator’s decisions and judgment will be final and binding on the parties. The arbitrator shall not have the authority to award damages outside of those set forth in these Terms. Each party shall pay their own expenses and fees, including their own attorneys’ fees, arising from arbitration, unless the arbitrator determines that your claims were improper or frivolous, in which case the arbitrator may require you to reimburse SH for certain fees and expenses in accordance with the Rules.
19.4  Confidentiality. The arbitration and information disclosed during arbitration may not be disclosed to any third-party except as required by law. The parties will not make any comments or announcements to the public about the subject matter or outcome of any arbitration.
19.5  Dispute Resolution Only in the Event of a Ruling that Arbitration is Prohibited by Law. In the event a court with appropriate jurisdiction determines that applicable law prohibits arbitration of disputes arising out of, or related to, these Terms, all suits, actions or proceedings shall be instituted exclusively in the federal courts or state courts located in New York County, New York, U.S.A., although SH retains the right to bring any suit, action or proceeding against you for breach of these Terms in your country of residence or any other relevant country. You waive any and all objections to the exercise of jurisdiction over you by such courts and to venue in such courts.

20. 提訴期間の制限。本利用規約または本プログラムに起因する、または関連する訴因または請求は、訴因が発生してから1年以内に開始する必要があります。 

21. 準拠法。本規約は、抵触法の原則に関わりなく、米国ニューヨーク州法に準拠します。ただし、第18条は連邦仲裁法に準拠するものとします。

2025年6月30日まで有効

本利用規約(以下「規約」)は、SH Group Hotels & Residences, U.S., LLC(以下「SH」)が運営するロイヤリティプログラムへの会員としての参加に適用されます。SHは、ロイヤリティプログラムに関する規則、条件、特典、またはアワードを予告なく変更することがあります。アワードおよび関連する特典には税金がかかる場合があります。必要な情報開示および納税義務は、お客様ご自身の責任となります。ロイヤリティ プログラムへの参加、ロイヤリティ プログラム特典の授与および交換は、法律で禁止されている地域では無効となり、適用される政府の規制の対象となります。本規約は、SHにより書面でのみ変更される場合があります。 

注意:本規約には、本規約またはロイヤルティプログラムへの参加に起因する紛争を、拘束力のある仲裁を通じて個別に解決することへのお客様の同意が含まれています。 陪審裁判を受ける権利や集団訴訟でshを訴える権利など、特定の権利を放棄することになるため、以下の仲裁合意をご確認ください。

1. 参加資格。ロイヤリティ プログラムは、その管轄区域において成年以上であり、ロイヤリティ プログラムへの参加を法的に許可する管轄区域に居住する個人であれば誰でも無料で利用できます。キューバ、イラン、北朝鮮、スーダン、シリア、またはウクライナのクリミア地域の居住者は、ロイヤリティプログラムを利用することはできません。ロイヤリティプログラムに登録するには、(i) 登録時に有効かつ正確な個人情報を提供し、(ii) 過去にSHからロイヤリティプログラムを終了されていない必要があります。 参加者は1つの会員アカウントのみを持つことができます。共同アカウントは認められません。

2. 参加プロパティ。SHが管理する以下のホテルがロイヤリティプログラムに参加する:1 Hotel Brooklyn Bridge、1 Hotel Central Park、1 Hotel Hanalei Bay、1 Hotel Mayfair、1 Hotel Nashville、1 Hotel San Francisco、1 Hotel South Beach、1 Hotel Toronto、1 Hotel West Hollywood (以下「参加施設」)。SHは、独自の裁量で、またお客様への責任や義務を負うことなく、いつでも参加施設を追加または削除する権利を有します。 

3. 入会。本規約の第1条に規定された資格要件に従い、あなたはロイヤリティ・プログラムのウェブサイトまたは参加施設において、完全かつ正確に申請書に記入することにより、ロイヤリティ・プログラムに申請することができます。 すべての申請には、現在のEメールアドレスを含める必要があります。SHは、独自の裁量で、書面による通知なしに、いかなる申請者に対してもロイヤリティ・プログラムへの入会を拒否する権利を留保します。

4. 会員口座および会員番号の割り当て。 ロイヤリティ プログラムへのお申し込み後、会員アカウントが開設され、会員番号が付与されます。 会員番号が付与された時点で、ポイントを獲得できる会員となります。

5. アカウントの重複。 会員は、一度に複数のロイヤリティ プログラム会員アカウントを持つことはできません。 お客様に複数の会員番号が割り当てられた場合、お客様は1つの会員アカウントに対してのみポイントまたはリワードを受け取ることができます。重複した会員アカウントは、SHの独自の裁量によりキャンセルされる場合があります。 重複した会員アカウントは、1つの会員番号と1つのポイントおよびリワード残高を持つ1つの会員アカウントに統合する必要があり、お客様はロイヤリティプログラムのウェブサイトのオンラインフォームからアカウントの統合を申請する責任を負います。会員アカウントの統合は、参加施設での直接の手続き、ロイヤリティ プログラム モバイル アプリケーション、またはその他の予約チャネルでは行えません。アカウント詳細によっては、新しく統合された会員アカウントに反映されるまでに最大3日かかる場合があります。 

6.  Personal Profile. Information provided by you will be maintained in a personal preference profile (“Account Profile”) with your membership account.  All information provided by you in your Account Profile must be valid and accurate and must be kept current. Credit card information included in your Account Profile will be used by Participating Properties to guarantee your stay and to pay for any stay and other charges, unless you provide a different credit card when you make a reservation, at check-in or at check-out.  You may change your credit card authorization for future transactions in your Account Profile on the Loyalty Program website or you may contact Member Support at [email protected]. You can review your points and rewards balance and transaction history and update personal details and preferences in your Account Profile. Your membership number or user name and password are required to access the Loyalty Program website.

7. 申請時に収集された個人情報の使用。 お客様がロイヤリティ・プログラムの申込書に記入し、ポイントおよびギブバック・リワード(以下に定義)を利用する際にSHに提供する個人情報は、https://www.starwoodhotels.com/privacy-policy、SHのプライバシー・ステートメントに従って収集され、その他の方法で取り扱われます。お客様が正確な情報を提供することは、SHがロイヤリティ・プログラムを適切に管理し、各会員に会員特典を最大限に活用する機会を提供するために必要です。また、ご入会いただくことで、お客様は、当社の情報処理施設、事業運営、およびホテルが所在する国(米国、およびデータ保護法がお客様の国のものとは異なる可能性のあるその他の国を含む)へのお客様の個人情報の移転に同意されたものとみなされます。

8. ロイヤリティ・プログラム会員特典。

8.1 会員料金。ロイヤルティプログラム会員は、参加プロパティまたはSHのウェブサイトまたはコールセンターを通じて客室を予約する場合、限定優待料金(Mission 料金」)を受けることができます。Mission レートは参加ホテルでのみ利用可能であり、事前の予約が必要です。Mission レートは、プレミアムルーム以外の客室について、参加施設の最低一般料金から最低2%の割引を提供します。Mission 、適切な会員料金カテゴリーでご予約いただく必要があります。Mission レートは、8室以上のグループには適用されません。Mission レートは、他のプロモーション、オファー、割引との併用はできません。 Mission レートは、政府関係者料金、交渉による料金、AAA料金、旅行代理店料金、シニア割引料金など、対象となる一過性の料金には適用されません。

8.2 会員レベルの特典。会員は、会員ランク*に応じて以下の特典を受けることができます。 ホテルクレジットの特典を受けるには、ロイヤリティプログラムのオンラインアカウントから宿泊を予約し、会員ランクに応じたホテルクレジットの料金プランを選択する必要があります。ご予約の際にホテルクレジットを選択されなかった場合は、ホテルクレジットはご利用いただけません。

ギブバック リワード。 会員は、対象料金(以下に定義)での対象宿泊で発生した対象料金に対してGive Backリワードを獲得できます。 Give Backリワードは、SHの体験と交換したり、SHの再生可能エネルギーパートナーに寄付したりすることができます。

8.3 参加施設での獲得機会。 会員は以下のポイントを獲得できます:
(a) 宿泊料金(税金および諸手当を除く)の支払い1米ドルまたは現地通貨換算額1米ドルにつき1ポイント。会員レベルに応じて加算されるポイントは、宿泊料金の全額が支払われた後に付与されます。
(b) 参加施設での対象料金に対して発生し、支払われた1米ドルまたは現地通貨に相当する金額に応じて、ギブバックリワードが加算されます。ギブバック リワードは、チェックアウト後、ご滞在が確認されてから最大30日後に付与されます。ギブバックリワードのパーセンテージは以下のとおりです:

会員ランク 還元率 シード 1%ギブ・バック・リワード ルート 2% リワード 支店 3% リワード ブルーム 4% リワード

8.4 会員ランク。お客様の会員ランクは、本規約に定める除外事項に従って、お客様が毎年獲得するポイント数によって決定されます (お客様がロイヤリティ プログラムに登録した日を起算日として計算されます)。 会員レベルの昇格は、お客様のポイント合計が次の会員レベルに必要な最低ポイント数に達した月の翌月5日に行われます。一度特定の会員ランクに達すると、その後の12ヶ月間(ロイヤリティ プログラムへの登録日を起算日とする)およびその後の12ヶ月間(以下「その後の12ヶ月間」)、当該会員ランクを維持するために必要なポイント数に満たない場合でも、当該会員ランクを維持することができます。 会員レベルのステータスを計算する目的でのみ、ロイヤリティ プログラムへの入会日から起算して12ヶ月間の各期間の初日に、お客様の獲得ポイントは0ポイントに再設定されます。

会員ランク ポイント シード 0 - 4,999ポイント ルート 5,000~49,999ポイント ブランチ 50,000~74,999ポイント ブルーム 75,000 ポイント以上

8.5  Qualifying Charges. Qualifying Charges are incurred during a stay in a guest room, excluding all Non-Qualifying Charges (defined below), at a Participating Property by you and up to two (2) additional guest rooms.

8.6 対象外料金。ギブバック リワードの対象とならない料金には、無料サービス、ポイント交換アワード、プロモーションアワード、またはその他の料金や手数料が含まれます(ただしこれらに限定されません)、C)宿泊料金に関連する税金、サービス料、チップ、手数料(レイトキャンセル料、ノーショーフィーなど)、強制的または自動的な料金(リゾートチャージなど)、その他適用される料金。 

8.7  Qualifying Stays.  A “Stay" means all consecutive nights you register for and stay at any Participating Property for which the room is billed and paid for by you or a company or other person who has arranged payment for your stay that is not associated with a convention or group meeting.  A “Qualifying Stay” is a stay of one or more consecutive nights at the same Participating Property, where you : (A) provide your membership number at the time of reservation or at check-in; (B) pay a Qualifying Rate; and (C) stay in one of the reserved guest rooms. If you check out of a guest room and then check back into a guest room at the same Participating Property within twenty-four (24) hours, it will count as a single stay for purposes of calculating Stays. You may only earn Give Back Rewards for up to three (3) guest rooms during any Qualifying Stay and only if you stay in one of the reserved guest rooms and pay a Qualifying Rate. A Qualifying Stay earns credit towards Give Back Rewards pursuant to these Terms. You cannot earn or receive benefits at multiple Participating Properties for the same Stay date(s).  Only one member per guest room can earn Give Back Rewards. If there is more than one member staying in the same guest room, the member who pays the Qualifying Charges will be the only member who receives Give Back Rewards.

8.8 対象料金。 対象料金」とは、ギブバックリワードの獲得対象となる参加施設の客室での宿泊に対してお客様が支払う料金を指します。対象料金は、割引コード、旅行代理店コード、または特別交渉料金コードを適用せずに、参加施設またはSHのウェブサイトで直接予約するか、参加施設のコールセンターを通じて予約する必要があります。これには、スタンダード・レート、プレミアム・レート、アドバンス・パーチェス・レートが含まれます。Mission レートはクオリファイング・レートです。 本規約に別段の定めがない限り、Give Backリワードの特典を受けられるのは、対象料金でのご滞在中のみとなります。

8.9 対象外料金。 対象外料金」とは、参加施設の客室での宿泊に対して支払う料金のことで、ギブバック リワードを獲得する資格のない料金を指します。 以下のいずれかの方法で予約された場合、または以下の状況下で予約された場合は、対象外料金となります:
(a) ツアーオペレーター、オンライン旅行チャネル、またはその他の第三者チャネル(expedia.com、hotwire.com、priceline.com、orbitz.com、booking.com、travelocity.comを含むがこれらに限定されない)を通じて予約された場合;
(b) イベント、会議、カンファレンス、または企画ツアーの一環として、団体料金で利用する場合;
(c) ツアーオペレーター、ホールセラー、クルーの宿泊料金、旅行業界の料金、企画ツアー、パッケージ予約;
(d) 客室が無料であったこと;
(e)バウチャーまたは第三者による特典。
(f) 政府特別料金、交渉料金、コンソーシアム料金、または旅行会社特別料金によるもの。

9. ポイントおよびギブバックリワードの条件

9.1 ポイントおよびギブバックリワードは本規約の対象となります。 ポイントおよびギブバック リワードの累積は、本規約の対象となります。お客様は、本規約、ニュースレター、およびアカウント明細書を読み、ロイヤリティ プログラムにおけるお客様の権利、責任、およびステータス、ならびにポイントおよびギブバック リワードの獲得構造を理解する責任を負います。

9.2 入会前に完了した宿泊に対する加算:ポイントおよびギブバックリワードは、ロイヤリティプログラム入会前30日以内にチェックアウトされた対象宿泊に対して加算されます。加算がアカウントに自動的に反映されない場合は、対象宿泊のチェックアウト日から30日以内に、宿泊した宿泊施設またはメンバーサポートを通じて加算をリクエストすることができます。クレジットを提供するために、SHは追加書類の提出を求める場合があります。

9.3 税金。 ロイヤリティ プログラムへの参加を通じて獲得したポイントおよびリワードは、税金またはその他の責任または義務の対象となる場合があります。 ポイントまたはリワードの受領または使用に関連する、開示を含む税金(またはその他の)責任または義務は、すべてお客様の責任となります。

9.4 外国為替。米ドル以外の通貨が使用されている参加施設でのポイントおよびリワードの獲得額は、SHが選択した為替レートでの米ドルへの換算に基づいて計算される。 この為替レートは、参加施設がチェックイン時、チェックアウト時に使用する為替レート、またはSHが選択したその他の為替レートである場合がある。

9.5  No Sale or Transfer.  Points, Give Back Rewards, and other membership benefits may not be sold, bartered or transferred.  Any attempted transfer, sale or barter will be void and all Points, Rewards and/or benefits will be cancelled.  SH and its partners may refuse to honor or recognize any Points, Give Back Rewards or Member benefits which SH believes may have been transferred, sold or bartered. Any Points and/or Give Back Rewards which the Loyalty Program deems in its sole discretion to have been transferred in violation of these Terms may be voided.

9.6  Points and Rewards Expiration Policy.  You must remain active in the Loyalty Program to retain Points and Give Back Rewards they accumulate.  If your account is inactive for twenty-four (24) consecutive months, that account will irrevocably forfeit all accumulated Points and Give Back Rewards.  You can remain active in the Loyalty Program and retain accumulated Points by earning Points and Give Back Rewards in the Loyalty Program or redeeming Give Back Rewards in the Loyalty Program at least once every twenty-four (24) months, subject to the exceptions described herein.  If you do not maintain an active status for five (5) consecutive years, your account may be deactivated.  Once Points and Give Back Rewards are forfeited, they will not be reinstated.

9.7  Additional Terms Related to Give Back Rewards. The Give Back Rewards program is administered by The Guestbook, a third party administrator unaffiliated with SH. Tracking and redemption of all Give Back Rewards is the sole responsibility of The Guestbook, not SH.  Members are required to contact The Guestbook at [email protected] or +1-323-794-2714 with any questions about your Give Back Rewards, including, but not limited to, Give Back Rewards balance, qualifying transactions and Give Back Rewards redemption.  SH may replace The Guestbook with a different third party administrator in its sole and absolute discretion, and with no liability to you.  SH assumes no liability or responsibility for any errors, mistakes or inaccuracies related to The Guestbook’s management of Give Back Rewards, and SH assumes no liability or responsibility for The Guestbook’s failure to maintain or redeem Give Back Rewards for any reason whatsoever, including but not limited to, in the event of bankruptcy.  YOU HEREBY FULLY RELEASE SH, THE PARTICIPATING PROPERTIES, THEIRPARENTS, SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OWNERS, SUCCESSORS, AND ASSIGNS, AND THEIR RESPECTIVE OFFICERS, DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, AND AGENTS (THE “SH ENTITIES”) FROM ANY AND ALL ACTIONS, CAUSES OF ACTION, CLAIMS, OBLIGATIONS, COSTS, LOSSES, LIABILITIES, DAMAGES AND DEMANDS OF WHATEVER NATURE, WHETHER OR NOT KNOWN, SUSPECTED OR CLAIMED, THAT YOU HAVE AGAINST THE SH ENTITIES ARISING OUT OF OR IN ANY WAY RELATED TO THE ACTS OR OMISSIONS OF THE GUESTBOOK IN CONNECTION WITH THE ADMINISTRATION OF REWARDS THROUGH THE LOYALTY PROGRAM.

10.  Membership Communications. All members of the Loyalty Program will receive communications from SH regarding the Loyalty Program, and by agreeing to these Terms and signing up to the Loyalty Program, you consent to receive marketing communications from SH. If you no longer wish to receive such communications, you may opt out at any time.  All Loyalty Program communications will be sent to your mailing address or email address provided in your Account Profile, as designated by you. Communications delivered to the address on file will be deemed to have been received one (1) business day after sending if delivered to your email address or five (5) business days after sending if mailed to the mailing address provided. You must keep their email and mailing addresses current.  Neither SH nor the Loyalty Program shall have any responsibility for misdirected or lost mail or any consequences thereof.  Members who opt in on their Account Profile may receive regular points and rewards balance reports by email, provided there has been a transaction on the Account since the last points and/or rewards balance report. SH may also send you promotions, offers and other communications from time to time, which may include, without limitation, items from third parties.  The items from third parties are based on the information provided to SH by you and any additional data SH may maintain. You may change personal details and communications preferences at any time in the Account Profile on the Loyalty Program website or by contacting Member Support.

11. メンバーサポートへの連絡お客様がメンバーサポートに連絡する際、SHはお客様の身元を確認するため、特定のセキュリティに関する質問をすることがあります。 メンバーサポートは、サービスの質を向上させるため、電話を監視または録音することがあります。

12.  Cancellation of Membership. Subject to applicable law, your membership in the Loyalty Program will terminate automatically upon your filing for bankruptcy or otherwise being subject to a bankruptcy proceeding.  You may cancel your membership in the Loyalty Program at any time by sending written notice of cancellation to Member Support.  All Points and Give Back Rewards as well as achieved Membership Tier status, will be forfeited immediately and may not be reinstated or transferred. SH may cancel or suspend, in SH’s sole and absolute discretion, your accumulated Points, Give Back Rewards benefits, and/or Membership Tier Status at any time with immediate effect and without written notice, for any reason including, without limitation, if the SH believes you have:
(a)  Acted in a manner inconsistent with applicable laws, regulations, or ordinances;
(b)  Failed to pay any hotel or other bill when due to SH or a Participating Property;
(c)  Acted in an inappropriate, fraudulent, abusive or hostile manner;
(d)  Breached or violated any of these Terms or SH’s Website Terms and Conditions available at https://www.starwoodhotels.com/terms-conditions
(e)  Fraudulently claimed eligibility to earn benefits; or
(f)  Engaged in any misconduct or wrongdoing in connection with the Loyalty Program including, without limitation, with respect to Points, Give Back Rewards usage, or any other Loyalty Program member benefits.

13.  Effect of Cancellation. The Loyalty Program, Points, Give Back Rewards, and other related benefits and services are the sole property of SH and are not the property of you or other members.  Upon cancellation of your membership in the Loyalty Program for any reason, all Points, Give Back Rewards and other related benefits will be forfeited, and you will no longer be able to participate in the Loyalty Program.  Points, Give Back Rewards and other related benefits have no cash value, and SH will not compensate or pay cash for any forfeited or unused benefits. If SH cancels your membership for any reason other than inactivity, you may not reapply for membership in the Loyalty Program, and any account opened in your name and Points, Give Back Rewards and other related benefits earned in that account will be forfeited upon discovery. If you cancel your membership, or if your account becomes inactive, you may reapply for membership in the Loyalty Program at a later date, but no Points, Give Back Rewards or other related benefits previously forfeited or expired will be reinstated to your account. Any Membership Tier status terminates upon cancellation or termination of your account.

14. ロイヤリティプログラムの変更。 適用される法律により明示的に禁止または制限されている場合を除き、SHはその単独かつ絶対的な裁量で、ポイントまたはギブバックリワードの価値、または特定のリワードを取得する能力に影響を与える可能性があるとしても、通知の有無にかかわらず、いつでもロイヤリティプログラムのルール、リワード、およびリワードレベルを変更、制限、修正、またはキャンセルする権利を有します。SHは、特に以下のことを行う可能性があります:(i)滞在に対して受け取れるポイントまたはリワードの数、またはリワードに必要なポイントまたはリワードの数を増減する、(ii)リワードを撤回、制限、修正、またはキャンセルする、(iii)ブラックアウト日を追加する、参加施設においてリワードで利用可能な客室を制限する、またはその他の方法でリワードの継続的な利用を制限する、(iv)プログラムの特典、SHがサービスを提供する場所、参加条件、ポイントまたはリワードの獲得、交換、保持、または喪失に関する規則、またはリワードの使用に関する規則を変更する、および/または(v)ロイヤリティプログラム全体を終了する。 (v)ロイヤリティ プログラム全体を終了する。ポイントまたはギブバック リワードを蓄積する際、リワードまたはリワード レベルおよびカテゴリーが継続して利用可能であることを信頼することはできません。 

15.  Termination of Program.  SH , in its sole and absolute discretion, may terminate the Loyalty Program in whole or in part with ninety (90) days’ advance notice to all active Loyalty Program members. At SH’s sole discretion, SH may choose to substitute a similar loyalty program for the Loyalty Program at any time immediately upon notice sent to active Loyalty Program members at the addresses or email addresses currently on file for such members. You may not accumulate Points or claim Give Back Rewards or Loyalty Program benefits or amenities after the termination of the Loyalty Program. IF THE LOYALTY PROGRAM IS TERMINATED, ALL POINTS AND GIVE BACK REWARDS WILL BE FORFEITED AS OF THE LOYALTY TERMINATION DATE SET FORTH ON THE TERMINATION NOTICE, WITHOUT ANY OBLIGATION OR LIABILITY, AND NO REWARDS WILL BE HONORED AFTER THE CONCLUSION OF THE NOTICE PERIOD.  Any participating hotel may terminate participation in the Loyalty Program at any time, without notice.

16.  Benefits Subject to Availability and Modification.  All Loyalty Program benefits, amenities, offers, awards and services, including Give Back Rewards, are subject to availability and may be changed at any time without notice.

17. 黙示的な保証または表明。 SHは、ロイヤリティ・プログラムを通じて、または参加プロパティにより提供される商品またはサービスの種類、品質、または適合性に関して、明示または黙示を問わず、いかなる保証または表明も行わない。

18. 権利放棄。SHが会員によるロイヤリティ・プログラム条項の違反を放棄しても、それ以前または以後のロイヤリティ・ プログラム条項の違反を放棄したことにはなりません。 SHが会員によるロイヤリティ・プログラム条項の厳格な遵守を主張しなかったとしても、SHがその会員または他の会員に対して有する権利または救済手段を放棄したとはみなされない。 SHは、その単独の裁量により、ロイヤリティ・プログラム条項の遵守を放棄することができる。

19. 責任の制限。いかなる場合も、SH GROUP Hotels & Residence, U.S.、L.L.C.、その子会社および関連会社、参加施設、またはそれぞれの取締役、役員、従業員、および代理人は、契約、不法行為、またはその他に基づくかどうかにかかわらず、ロイヤルティプログラム、本規約、またはShによるロイヤルティプログラムの運営に起因する、または何らかの形で関連する、いかなる種類の直接的、間接的、特別、懲罰的、付随的、または結果的損害に対しても責任を負いません。

20. 特典を受ける資格。ポイント、ギブバック リワード、およびその他の関連する特典を含むがこれらに限定されない、ロイヤリティ プログラムの特典、アメニティ、オファー、アワード、またはサービスを受領することにより、あなたは、適用される法律、ギフト ポリシー、およびインセンティブ ポリシーに基づき、そのようなロイヤリティ プログラムの特典、アメニティ、オファー、アワード、またはサービスを受領する資格があるかどうか、および受領する資格があるかどうかを判断する責任を負うことを認めるものとします。  

21. 資格の通知。 (i)適用される法律、ギフトポリシー、またはインセンティブポリシーに基づき、ポイント、ギブバックリワード、またはロイヤルティプログラムの下で獲得する可能性のあるその他の特典を獲得する資格がない場合、または(ii)ポイント、ギブバックリワード、またはロイヤルティプログラムの下で獲得する可能性のあるその他の特典が、獲得していない、または獲得する資格がないにもかかわらず、お客様の会員アカウントに加算されている場合。

22. 仲裁合意。

両当事者は、本規約に起因または関連する紛争を、以下に定めるとおり、拘束力のある仲裁を通じて個別に解決することに同意するものとします。 

22.1 権利放棄。お客様は、個人ベースでの拘束力のある仲裁に同意することにより、(i) 陪審員による裁判を受ける権利を放棄すること、および (ii) 集団訴訟において、Sh またはその関連会社に対する請求を提起することはできず、仲裁人は、集団または訴訟手続において、1 つまたは複数の当事者の請求を統合または参加することはできないことを理解するものとします。 

22.2 誠意ある話し合い。 お客様とSHは、紛争が生じた場合、まず誠意ある話し合いによる解決を試みなければなりません。 当事者が誠意をもって協議しても紛争を解決できない場合、いずれかの当事者は、本規約に定める拘束力のある仲裁に紛争を付託することができます。

22.3 規則。 お客様とSHは、米国仲裁協会(「AAA」)の消費者仲裁規則(当時有効であり、本規約で修正されたもの)(「規則」)に従い、仲裁が米国仲裁協会(「AAA」)により行われることに同意します。 同規則はhttps://www.adr.org/Rules。 お客様とSHは、本仲裁合意は州際商取引に関わるものであり、したがって、連邦仲裁法が本仲裁合意の解釈および執行可能性に適用されることに同意するものとします。

22.4 請求の開始。 仲裁の開始を希望する当事者は、相手方当事者に対し、本規則に従って仲裁申立書を提出しなければならず、その後、当事者は仲裁人について相互に合意する。 当事者が10日以内に仲裁人について合意できない場合、規則に従って仲裁人が指名される。

22.5 仲裁人。 仲裁は、本規約に基づき発生する全ての紛争を解決する排他的権限を有する1名の仲裁人(お客様とSHとの間で行われる仲裁に関する本規約の強制力および/または成立に関するものを含みます。

22.6 場所。 ただし、開示された請求または反訴が25,000米ドルを超えない場合、紛争は書類提出のみ/机上仲裁(詳細は本規約を参照)により解決される場合があります。 ただし、いずれの当事者も審理を求めることができ、仲裁人が審理が必要であると判断する場合もある。

22.7 機密保持。 仲裁および仲裁中に開示された情報は、法律で義務付けられている場合を除き、いかなる第三者にも開示されない。 両当事者は、仲裁の主題または結果について、いかなるコメントまたは公表も行わない。

22.8 仲裁人の判断 仲裁人の決定および判断は、最終的かつ当事者を拘束するものとするが、先例的効力を有しない。 仲裁人は、本規約に定める以外の損害賠償を裁定する権限を有しないものとします。

22.9 費用および経費。 ただし、仲裁人がお客様の請求が不適切または軽薄であると判断した場合はこの限りではなく、この場合、仲裁人は、規則に従い、一定の手数料および費用を当社に払い戻すようお客様に要求できるものとします。

22.10  Dispute Resolution Only in the Event of a Ruling that Arbitration is Prohibited by Law.  In the event a court with appropriate jurisdiction determines that applicable law prohibits arbitration of disputes arising out of, or related to, these Terms, all suits, actions or proceedings shall be instituted exclusively in the federal courts or state courts located in New York County, New York, U.S.A. , although SH retains the right to bring any suit, action or proceeding against you for breach of these Terms in your country of residence or any other relevant country.  You waive any and all objections to the exercise of jurisdiction over you by such courts and to venue in such courts.  

23. 請求の申し立て期間の制限。本利用規約またはロイヤルティ プログラムに起因または関連して発生する訴訟原因または請求は、訴訟原因の発生から1年以内に開始する必要があります。時間は本質です。

24. 準拠法。 本規約は、抵触法の原則に関わりなく、米国ニューヨーク州法に準拠します。ただし、上記の仲裁合意は連邦仲裁法に準拠するものとします。

 

最終更新日:2023年6月7日